récapitulatif sur les traductions Joomfish

More
14 years 4 months ago #8139 by simonD
Bonjour à tous,

Je dois avouer que j'ai été moi aussi un peu désemparé par la procédure à appliquer pour traduire du contenu avec FLEXIcontent.
Mais après quelques essais (que vais approfondir), je mettrai ma perplexité initiale sur le compte d'une habitude de travail avec le couple Joomla/Joomfish dont il faut peut-être se débarasser.
Corrigez-moi si je me trompe, mes premiers test me conduise à la méthode suivante :
– Réplication (autant de fois qu'il y a de langues supplémentaires) des catégories (en conservant la hiérarchie… ou pas)
- Réplication des contenus dans la langue de destination
- Traduction
Ces 3 premières étapes se font dans FLEXIcontent (aucune intervention de Joomfish)
- Traduction dans Joomfish du menu avec adaptation des paramètres pour pointer sur le contenu ou la catégorie traduite dans FLEXIcontent

Cela m'amène aux réflexions suivante :
- Pourquoi proposer dans les FAQ une méthode pour permettre d'avoir accès au menu déroulant de traduction directe de Joomfish dans la liste des catégories de FLEXIcontent ? Je trouve que ça prête vraiment à confusion. Les catégories traduites via Joomfish ne s'ajoutent pas dans la liste des catégories et on ne peut donc pas y associer les contenus traduits.
- Si cette façon de gérer les traductions procure une grande souplesse dans la structuration des contenus suivant la langue (on peut très simplement avoir dans une catégorie en français 5 articles et seulement 2 dans celle d'une autre langue), je pressens quelques inconvénients : difficulté de suivi des articles traduits et non traduits, difficulté de traduire un article au vol en l'absence du texte original…

Je voudrais terminer quand même sur une note positive et exprimer mon admiration pour ce composant que je trouve vraiment rafraichissant.

Sincères salutations
Simon

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
14 years 4 months ago #8141 by vistamedia
Hello Simon,
En effet le fonctionnement de FLEXIcontent avec Joomfish est un peu déroutant. J'ai déjeuné récemment avec Alex et Geraint, les deux développeurs pour voir comment lier les items ensemble (afin de pouvoir versionner les traductions)
Pour les categories tu as deux solutions, soit tu crées deux structures différentes pour chacune des langues, soit tu utilises Joomfish pour les traduire et tu active l'option filtrer les catégories dans la conf générale de flexi.
Ca devrait te rendre la vie plus facile avec cette manip www.flexicontent.org/documentation/faq/i...oomfish-support.html
Amicalement,
Manu.

FLEXIcontent lead developer.
www.vistamedia.fr web agency and custom development.
www.joomla.fr co-administrator.
Please no PM for support request, use the forum for that!!!

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
14 years 4 months ago #8165 by simonD
Manu,

Merci pour votre réponse. Je teste rapidement.
Bon courage pour cette journée de forte chaleur ;)

Amitiés
Simon

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
14 years 4 months ago #8168 by micker
hello simonD toi qui a l'air de bien explorer les choses !
n'hésite pas à poster tes retours pour que je puisse faire un tuto sur le déploiement joomfish !
deplus cela pourras servir à manu pour le futur !
Merci pour ta participation

FLEXIcontent is Free but involves a very big effort on our part.
Like the our support? (for a bug-free FC, despite being huge extension) Like the features? Like the ongoing development and future commitment to FLEXIcontent?
-- Add your voice to the FLEXIcontent JED listing reviews. Thanks![/size]

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
14 years 4 months ago #8294 by simonD
Bonjour à tous,

Suite à différents essais voici une méthode - mais je n'en vois pas d'autre - pour traduire du contenu (catégories et items) de FLEXIcontent avec Joomfish.

1 - traduction avec Joomfish des catégories/sous-catégories (j'utilise le menu déroulant de sélection de la langue en haut de la fenêtre des catégories FLEXIcontent). Je reviens donc sur ce que je pouvais dire dans mon précédent post.

2 - Dans FLEXIcontent "Copy & Move copies" des articles à traduire dans les mêmes catégories. Ne pas oublier de bien choisir la langue de la traduction. Si dans la catégorie A il y a 2 articles à traduire, art1 et art2, vous devez vous retrouver après cette opération avec 4 articles : art1, [copy] art1, art2, [copy] art2.

3 - modifications des articles copiés (ceux avec le préfix [copy]) dans FLEXIcontent pour leur appliquer la traduction. En cas de présentation des articles en blog, j'ai dû modifier le texte équivalent au "lire la suite" dans l'onglet paramètres standards, sinon c'est le texte par défaut dans la langue originale (Read more pour une installation en anglais) qui s'affiche.

4 - traduction des menus dans Joomfish comme d'habitude. Contrairement à ce que j'ai pû dire la dernière fois, je n'ai pas changé les paramètres du menu, seulement son libellé et son titre le cas échéant.

J'ai donc utilisé Joomfish pour la traduction des catégories et des menus (je n'ai pas encore testé mais je pense que les tags sont traduits avec Joomfish également). FLEXIcontent pour la traduction des articles eux-mêmes. C'est cette articulation entre les 2 composants qui peut sembler déroutante (il va falloir faire preuve de pédagogie pour former les utilisateurs finaux).

Pour une présentation d'articles d'une catégorie donnée en blog tout fonctionne très bien.
Ma configuration :
- Activer le support Joomfish : oui
- Filtrer les catégories : oui
- Filtrer les tags : oui (je n'ai pas testé)
- Désactiver le sélecteur de langue : oui

J'ajoute que, si j'ai d'abord installé le plugin autoselectlang comme suggéré dans cette discussion, j'ai fini par le désactiver.
Enfin il ne me semble pas nécessaire de choisir (et c'est tant mieux :) ) la langue de l'article dans les paramètres standards de la fenêtre d'édition. Le choix par le bouton radio semble suffire.

Salutations
simonD

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
14 years 4 months ago #8295 by micker
hello super !
mille merci pour ce tuto
une question précision :
-dans les article traduit de flexicontent tu choisis la langue avec le drapeau et spécifies tu la langue dans la partie droite de la configuration ?
Merci c'est super instructif !!

FLEXIcontent is Free but involves a very big effort on our part.
Like the our support? (for a bug-free FC, despite being huge extension) Like the features? Like the ongoing development and future commitment to FLEXIcontent?
-- Add your voice to the FLEXIcontent JED listing reviews. Thanks![/size]

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Moderators: vistamediajoomlacornerggppdk
Time to create page: 0.421 seconds
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Essential
These cookies are needed to make the website work correctly. You can not disable them.
Display
Accept
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Google Analytics
Accept
Decline