Traduire une partie du tag

More
3 years 6 months ago #80178 by sorgina
Salut

J'utilise les tags pour le nom de l'auteur d'un article et de manière à avoir la liste de ces articles quant on clique sur le tag. Les auteurs nous envois leurs articles et c'est des membres de l'association qui crée les articles dans Flexi. J'utilise les tags car pour ces personnes c'est plus simple si un auteur n'existe pas dans la liste. Il suffit juste de l’écrire dans le champ pour l'ajouter (et surtout qu'elles n'ont pas accès aux champs). Dans le lien du tag, avec un :after, j'ai ajouté (voir tous ces articles) :

Le site est bilingue mais les articles ne seront pas traduits (trop de boulot et très peu de personne pouvant traduire). Mais nous en recevrons certains articles en français et d'autres en basque. Nous mettrons quant même un petit résumé dans l'autre langue que celle de l'article. A la base (avant flexi) j'ai fait dupliqué l'article, donc un pour le site en français et l'autre pour le site en basque. Mais avec Flexi plus besoin de le faire. Sauf que pour le tag j'ai fait la traduction avec le :after et un type pour chaque langue du site :
Code:
.blog-actu-fr .field_tags a::after, .article-actu-fr .field_tags a::after {content: " (voir tous ses articles)";}
Code:
.blog-actu-eus .field_tags a::after, .article-actu-eus .field_tags a::after {content:" (bere artikulu guziak ikusi)";}

Donc juste pour lui je suis obligé de dupliquer l'article et de lui mettre le type de la langue.

Est-ce qu'il n'y aurait pas une autre méthode ?

J’espère que mon explication est clair .

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
3 years 6 months ago #80179 by micker
Replied by micker on topic Traduire une partie du tag
A mon avis ton apporche est pas bon
ta un champ profil qui a mon avis fais le taf, puis apres tu peus utiliser le module universel pour afficher les articles de l'utilisateur en cours ...

FLEXIcontent is Free but involves a very big effort on our part.
Like the our support? (for a bug-free FC, despite being huge extension) Like the features? Like the ongoing development and future commitment to FLEXIcontent?
-- Add your voice to the FLEXIcontent JED listing reviews. Thanks![/size]

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
3 years 6 months ago #80180 by sorgina
Replied by sorgina on topic Traduire une partie du tag
Quant je parle d'auteur c'est les personnes qui écrivent les articles (elles n'ont pas de compte Joomla et sont en dehors de l'association), pas celles qui insère l'article dans le site (là c'est les personnes de l'asso et qui ont un compte Joomla). C'est pour ça que j'utilise les tags.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
3 years 6 months ago #80181 by micker
Replied by micker on topic Traduire une partie du tag
j'avou ne pas comprendre ... un exemple ?

FLEXIcontent is Free but involves a very big effort on our part.
Like the our support? (for a bug-free FC, despite being huge extension) Like the features? Like the ongoing development and future commitment to FLEXIcontent?
-- Add your voice to the FLEXIcontent JED listing reviews. Thanks![/size]

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
3 years 6 months ago #80183 by sorgina
Replied by sorgina on topic Traduire une partie du tag
Une personne A qui ne fait pas partie de l'association rédige un article. Elle l'envoie à l'association depuis le formulaire du site. Dans le groupe de personnes qui gère l'ajout des articles (et qui font partie de l'association), une personne B réceptionne le mail et va créer le nouvel élément dans Flexi avec l'article de A. B a bien entendu un compte Joomla, mais A non. Certaine personne rédigeront sans doute régulièrement des articles, mais pour d'autres ça ne peut être qu'une fois. En plus devoir créer un compte ça fait une chose de plus a apprendre pour les personnes de l'asso qui crée les éléments. C'est pas compliqué pour toi et moi, mais pour d'autres devoir intégrer une manip de plus ça peut être lourd.

C'est pour les personne comme A que j'utilise les tags. Il y a aussi le fait de pouvoir ajouter un nouvel auteur sans devoir aller dans le champ tag (de toute façon je n'ai pas donné l’accès au champs aux personnes B).

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
3 years 6 months ago #80184 by micker
Replied by micker on topic Traduire une partie du tag
et donc les tag sont clicable en front non ?
sinon pour ton histoire
1 tu peus créer des formulaire de saisie personnalisé (tu cache vraiement tous ce que tu veus)
2 avec ou sans compte
3 avec statut brouillon pour relecture et notification pour un groupe
4 voir meme avec la creation d'un compte joomla a la volée

FLEXIcontent is Free but involves a very big effort on our part.
Like the our support? (for a bug-free FC, despite being huge extension) Like the features? Like the ongoing development and future commitment to FLEXIcontent?
-- Add your voice to the FLEXIcontent JED listing reviews. Thanks![/size]

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Moderators: vistamediajoomlacornerggppdk
Time to create page: 0.401 seconds
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Essential
These cookies are needed to make the website work correctly. You can not disable them.
Display
Accept
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Google Analytics
Accept
Decline